chisaの先生日記

2006年09月23日

英会話講師の現実

私が働き始めてから1週間後についにマネージャーさんが入ってきました!
この1週間はわけがわからなかったので、本当に助かりました。やっぱりマネージャーがいないっていうのは、先生にとっても、生徒さんにとっても辛いです・・・。
そして、その1週間後にイギリス人の先生がやめて、カナダ人の先生が来ました。カナダから来たばかりの新人の先生です。

こうして、先生歴2週間の私、2ヶ月間のアメリカ人の先生、新人の先生とマネージャーの4人でやっていくことになりました。
みんな新人だったこともあって、すぐにみんな仲良くなりました。仕事の後に飲みにいったり、休みの日も一緒に遊んだりしていたので、働く環境としてはとてもよかったです。

ただ、仕事のほうはすっごく大変でした。
私の契約では、授業のレッスン分しか給料はもらえないのですが、空いている時間や休みの日のほとんどは授業の準備に費やしていました。
なので、すべて働いている時間で給料を計算してしまうと、コンビニでバイトをしているほうがマシなんじゃないかというくらいの給料でした。
以前は英会話講師になったら、きっと給料がいいに違いないと思っていましたが、現実はそんないあまくありませんでした。
それでも、私は先生になりたかったし、経験を積ませてもらっていると割り切って、とりあえず1年は最低でもがんばろうと決めました。
経験を積めば、個人で教えていくこともできますよね。

あとは、先生になって、単語不足をすごく実感させられました。
やっぱりもっと努力しないといけないと思って、The Japan Times
の購読をはじめました。
さらっと流し読みをして、気になる記事だけを切り取って、わからない単語を全部調べるようにしました。日本で起こっていることが英語で書かれているので、外国人の先生に何か聞かれたときとかに教えてあげれたりできるし、英語でなんと言うのか知らなかった単語(たとえば、官房長官とか)も覚えれてすごくおもしろいです。

自分の英語力のなさと、先生としての力不足に悩んで、はじめはよく落ち込みました。私の同期の先生はみんなやめてしまって、相談できる人もいなくてすごく精神的に辛かったです。一時期はストレスで、突発性難聴という病気になりかけたりもしました。
でも、先生としての経験を積んでいくうちに、授業もスムーズにできるようになってきって、だんだん落ち込むことも少なくなってきました。まだまだがんばらないといけないですけどね☆



posted by chisa at 15:30| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月10日

先生になって思ったこと

先生になってから生徒さんに日本語で英語を説明したり、単語の意味を日本語で教えたり、外国人の先生と生徒さんの間で通訳をする機会がとても多くなりました。
今まで、英語を英語の感覚で勉強するように努力してきたので、日本語で伝えることがすごく難しいなぁと感じました。
やっぱり通訳の技術ってすごいですね!
これまで、単語を調べる時は英英辞書で調べるようにしていたのですが、先生になってからは英和で調べるようになりました。
なんかおかしいと思うかもしれませんが・・・。
単語の意味を聞かれたときにその意味は完全にわかってはいるのですが、どうしてもしっくりくる日本語が思い浮かばなかったりするんです。

プロの通訳さんは本当にすごいと思います。日本語も英語も完璧じゃないと無理ですよね。最近、自分の日本語力がすごく落ちているように感じます・・・。パソコンを使うので、漢字も書けなくなっていますし・・・。かといって、英語で話す方が楽というわけでもないので、日本語も英語もなんだか中途半端な感じがしてます。
日本語も英語ももっと勉強しないとダメですね。


少し前に買った本。鳥飼久美子さんはだいぶ前にNHKの教育テレビで英語の番組の講師をされていました。たまたま見たこの番組の中で鳥飼さんが言われた一言が、私を英語の勉強を頑張ろうという気持ちにさせてくれました。?o?b?h?i???????????j

CDブック「プロ英語」入門―通訳者が実践している英語練習法CDブック「プロ英語」入門―通訳者が実践している英語練習法
鳥飼 玖美子

講談社インターナショナル 2001-12
売り上げランキング : 151363
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools



在宅で収入を得ながら翻訳のスキルが身につく『翻訳の在宅インターン』募集中


翻訳家デビューと翻訳の仕事情報

posted by chisa at 00:42| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月07日

初レッスン

はじめてのレッスンは40代の女性の生徒さんでした。
すごく感じのいいかたで、レッスンもプラン通り順調にいきました!
カナダでTESLをとっていたおかげで、そんなに緊張もせず楽しく授業ができました。
とりあえず、初レッスンがうまくいって、あとのもう1レッスンも無事に終わりました。

まだまだ不安はありましたが、生徒さんはとにかくいい人達ばかりだったので、なんとかやっていけそうだと少し安心しました。???[???i?????????j


TOEICテスト超入門キット
posted by chisa at 20:23| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

初日

ついに、先生になっちゃいました!!

学校に行くと、まず引き継ぎをしてくれる日本人の先生がいました。その先生は本社からの臨時の先生で、新しい先生が見つかるまで3ヶ月くらいその学校で教えていたとのことでした。
そのあと、先生歴9ヶ月のイギリス人の女の先生と先生歴2ヶ月ののアメリカ人の男の先生に会いました。
でも、話をしているとイギリス人の先生は2週間後に辞める予定で、後任の先生は2週間後にカナダからくる新人の先生ということがわかりました。
そして、着いてからマネージャーに会っていないことに気づいて、日本人の先生に聞いたら、マネージャーは不在で何かあったら、本社に電話してくださいと言われました。

えっ!!!ということは、先生歴2ヶ月の先生と私と新人の先生だけってこと・・・!?電話とかの対応は・・・!???

ますます不安がつのりました。

そんな中、生徒さん達がやってきて、私は日本人の先生についてレッスンを見学させてもらいました。
初日(土曜日)はとりあえず、見学だけということだったのですが、次の火曜日(学校は日・月休み)には2つレッスンをすることになりました。そして、なんと水曜日からは私一人で全部やっていってくださいと言われました!!!!!先生は火曜日までしかいないということでした。

引継ぎ2日だけなんて思っていなかったので、すっごくびっくりしたのと、こんな未経験の私を一人にして会社は平気なのかと驚きました。
ただ、もうやるしかないので、レッスン見学の合間と日・月曜日の休みを全部使って、なんとか必死で授業の準備をしました。

TOEICリスニングで8割正答する為のちょっとしたコツ



posted by chisa at 02:28| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年09月04日

最終選考トレーニング

最終選考トレーニングは、面接のときに会った人二人と関東のほうから一人と私を入れて、計4人でした。
まず、研修担当の人が英語で自己紹介をして、私達も英語で自己紹介をしたあと、お互い質問などをして研修が始まりました。
研修は4日間だったのですが、その間、主に習ったことは、会社についてとか、学校のペーパーワーク等についてでした。
レッスンの研修は合計しても4日間のうちの1日半くらいしかなかったと思います。
2日目と3日目の夜に、教科書のコピーを渡されて、次の日に発表するための30分のレッスンプランを考えてくる宿題が出されました。
研修が終わるのが夜の9時だったので、午前3時とか4時くらいまで準備していました。次の日、研修に行くと、ほかの子も同じように遅くまで準備をしていたみたいで、みんな眠そうでした。

なんとか4日間の研修が終わってついに、先生として配属されることが決まりました!夢が叶った瞬間です!!!配属先の学校は実家から2駅くらいのところでした。

でも、うれしかったのもつかの間で、学校のスケジュールをもらって見てみると、研修で練習したクラス以外に、子供クラス、TOEIC、英検等のクラスがありました・・・!
これらのクラスについてはまったく習っていなかったのですが・・・。
そして、しかも明日からすぐ学校に行って引き継ぎをしてくださいということでした・・・!!!

一体これからどうなるんだろうという不安とともに、学校に行くことになりました。


海外ドラマ・映画が字幕なしで理解できるようになる

posted by chisa at 01:21| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする